Names that use Jehovah/Yehovah in scripture  
  
  
  
Preserved by the Mesorites in literally 1000s of manuscripts..   
Yeho looks like this in Hebrew .  יְהֹ Yehovah looks like this. יְהֹוָה  
  
  
Galatians 3:8  And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed.  
  
KJV preserves the gospel in the name. Exodus 6:3  And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.  
  
There are ZERO manuscripts with the name yahweh, and yahweh has no meaning other than what the academic world says is adonai, which just means the title “God”. There is no gospel in the name adonai or yahweh.   
  
The gospel is in the name Jehovah/Yehovah because all Hebrew names have meaning and the Heavenly Father’s Name Yehovah means “Hayah, Hoveh, Yihyeh'' and that translates to:  “He was, He is, He is to be”  In the name is the declaration of the end from the beginning that no other name has the gospel in the name and if we deliver any other gospel but of Him then it's not the correct one. “He was” the God that created the universe, “He is” the God that manifests in the flesh to dissolve the law of divorce, “He is to be” the God that returns manifest in the flesh for His bride.  
  
HalleluYah uses the shortened Name of God in this word. Y from the front and AH from the end, everytime you say Yah  H3050 (HalleluYah) it’s His name. YehovAH. Yah is used in many words, and names like Netanyahu which means “Given of Yehovah” or the name Elijah in hebrew is Eliyahu and it means “my God is Yah(YehovAH)” Yah is a proper Hebrew contraction.  
  
  
But it's YEHovah, why HalleluYAH? Because in Hebrew the spelling changes based on where the emphasis is in the word… Hence the emphasis is at the end of Yehovah “AH” and you get Yah or the Hebrew letters  
“yod heh” יָהּ. But why the difference between Netanyahu (given of Yah) and Yehonatan (Yehovah gives)? When the emphasis of God is in the beginning it's Yeho and when it's at the end it's Yah. Both Yah and Yeho mean the name of God Yehovah.  
  
Names in the bible that start with the name of God have (Jeho/Yeho) in the front of the name that means Jehovah/Yehovah with some exceptions.   
  
Jehoadah	            passing over; testimony of the Lord	  
  
Jehoaddan	            pleasure, or time, of the Lord	  
  
Jehoahaz	            possession of the Lord	  
   
Jehoash	            fire of the Lord	  
  
Jehohanan	            grace, or mercy, or gift, of the Lord	  
  
Jehoiachin	            preparation, or strength, of the Lord	  
  
Jehoiada	            knowledge of the Lord	  
  
Jehoiakim	            avenging, or establishing, or resurrection, of the Lord	  
  
Jehoiarib	            fighting, or multiplying, of the Lord	  
  
Jehonadab, Jonadab	free giver; liberality	  
  
Jehonathan	            gift of the Lord; gift of a dove	  
  
Jehoram	            exaltation of the Lord	  
  
Jehoshaphat	            the Lord is judge	(person and location)  
   
Jehosheba	            fullness, or oath, of the Lord	  
  
Jehovah-jireh	            the Lord will provide	          (location)  
  
Jehovah-nissi	            the Lord my banner	          (location)  
  
Jehovahshalom	the Lord send peace	          (location)  
  
Jehovah-tsidkenu       the Lord our righteousness   (a title) 	  
  
Jehozabad	            the Lord’s dowry; having a dowry	  
  
Jehozadak	            justice of the Lord  
  
So we have an issue here… so in order for yahweh to be the name, it would mean either all those KJV biblical  names that come from the mesorite text are incorrect or were nefariously changed? Neither are likely.   
  
  
Both Yah and Yeho are shortened forms of Yehovah and even some Ya and Ye in names as well. You can’t have Je/Ye or Jeho/Yeho to mean yahweh because those are improper Hebrew grammar contractions for that name. It just doesn’t work that way in Hebrew.   
Yahweh unfortunately is an inaccurate inherited academic mistake from the 1800s by a german named  Wilhelm Gesenius  
  
  
Wilhelm Gesenius is the originator who slipped into the biblical academic world the name “yahweh”.   
Gesenius eventually wrote that Jupiter was the supreme Deity of the Emperor and the Roman Empire. In his famous Hebrew Lexicon, Wilhelm Gesenius suggested that the name Ιαβε, Yahweh, may have come from Jupiter. He then later flip flopped on everything he said so He cannot be trusted or accurate on this subject. He’s German, not Hebrew.  
  
Jupiter was the chief deity of the Roman state religion until Constantine replaced it with his Roman version of what became mainstream Christianity today. The Latin word for Jupiter is Jove.  Latin has no “J.” The pronunciation of J is “I.” that makes a Y sound as in yellow, The short “o” is the “aw” sound as in “off.” In Roman Latin, the V is pronounced W and all letters “E” are pronounced as “eh” and not silent, making the Roman Latin pronunciation of Jove’ as Yahweh. 
There are way too many original manuscripts documents and extra biblical sources that give witness to the gospel in the name of Jehovah/Yehovah which was given to Abraham and the reason he saw his day and rejoiced and makes the bible harmonious and agrees to explain the end from the beginning, the alpha and the omega, and the aleph and the tov.
		
 
						 
											 
											 
											
GidgetsMom
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?