I am on a one-year Bible reading schedule. I am using the one from United Church of God. I am reading my Halleluyah Scriptures Complete Edition and they have the King James Version online. This comes in handy because the Halleluyah Scriptures has words that I don't know the meaning to, so I'm able to go to the King James Version to look up the word.
For example, the Halleluyah Scriptures will replace some English words with transliterations of Hebrew words because of alleged pagan origins of the English words. Baruk replaces bless. Hai replaces life. Qodesh replaces Holy. Shamayim replaces Heaven. Kohen replaces Priest. etc. It's a nice way to learn some Hebrew.
Because the regular edition of Halleluyah Scriptures is so popular in the Torah community, I feel it is good for me to get to know this version as best I can.
Rhy Bezuidenhout
It does become a muddled language though and we can put new believers off when someone preaches in such a mixed language. Think tower of Babel...
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?
Mark Price
I've discovered a glossary at the back of my Scriptures which is a great help in knowing the meaning of the Hebrew words they use to replace alleged pagan English words.
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?