Regarding following Paul's teachings, my concern is that many misunderstand his teachings. (I know we certainly did on a number of things.)
If his teachings disagree with Yeshua's plain words or with Torah, then we are most likely misunderstanding Paul. Or, if the Torah wording or Yeshua's wordings are not super clear, we might be misunderstanding them.
Paul wrote to specific groups living in a specific historical setting. If we don't learn what that setting was and what challenges they were facing, Paul's words can be easily misunderstood.
Even Kefa/Peter said Paul's writings are sometimes difficult to understand and there are those who twist his words.
I have changed my thinking/understanding many times over the years as I have studied the Word of YHWH. Therefore, I hold all things that are not plainly stated in the Tanakh or by Yeshua in the Apostolic Writings rather loosely.
In other words, I am always open to being incorrect in my understanding, trusting the Ruach will sort all things out in the end. I will not argue with anyone, although I do love a robust dialog where the participants respect one another and can accept that we don't all see things the same way.
JMT
David Martin
It takes humility to allow yourself to say, "I don't get it, I'll wait till Yah shows me what it means and not fret about it."
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?
Joshua Myers
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?
GidgetsMom
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?
Steph
The one thing I do wonder is that we have some sources saying that Gnostics in the 2nd century edited/rewrote some of the NT letters. While I don't think they could have changed all of them, I do wonder if any of those edits affected later translation choices. As translating between languages already poses some difficulty, is it possible that words were chosen over another that would have been more accurate...
For me, that is just a second reason to -if there seems to be a contradiction- put the Law and prophets first in order of importance.
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?
GidgetsMom
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?
Justin Breithaupt
16 איכנא S638 AaYK'aaNaA just as דבכלהין S10020 D'aaVKhuLHeeyN in all of them אגרתה S211 EG'RaaTheH his letters מלל S12048 MaaLeL he spoke בהין S2242 B'HeeyN in them על S15701 aaL about הלין S5250 HaaLeeyN these אילין S660 AaYLeeyN those דאית S732 D'eeyTh that are בהין S2242 B'HeeyN in them מדם S11414 MeD'eM things דעסיק S16034 D'aaseeyQ that are difficult לסוכלא S14339 LsuuK'aaLaA for the intellect הלין S5250 HaaLeeyN these דאילין S668 D'aAYLeeyN that those דדלא S10862 D'aaThLaA who without יולפנא S9168 YuuLP'aaNaA teaching אנון S4989 ENuuN are ולא S10871 WLaA and not סמיכין S14541 sMeeyKheeyN are stable מעקמין S16155 MaaQMeeyN pervert להין S10845 LHeeyN those things איך S621 AaYKh as דאף S1747 D'aAPH also להלין S5268 LHaaLeeyN these כתבא S10763 K'ThaaVeh scriptures דשרכא S22471 D'ShaaRK'aA remaining לות S11136 LWaaTh to אבדנא S117 AaVD'aaNaA destruction דילהון S4390 D'eeyLHuuN their own
S10763
Word: כתבא
Pronunciation: K'ThaaVeh
Uses in the NT: the scriptures, scripture, the scripture, book, of The Writings, scriptures, scrolls
Lexeme: כתבא
Lexeme meaning: book, writing, Scripture
Part of speech: Noun, Masculine, Plural
From the root word: כתב
Other Lexical information:
http://dukhrana.com/lexicon/sedra/word/10763
http://cal1.cn.huc.edu/getlex.....php?coord=620402229&
http://dukhrana.com/lexicon/PayneSmith/230
Corresponding Strong's Greek or Hebrew Word: G1124 G1121 G1923
It appears that the word can mean book or writing and does not have to be scripture?
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?
Justin Breithaupt
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?