In our zeal to come out of Babylon, sometimes folks go too far and end up in a "new and improved" Babylon. This often includes strange pronunciations for the Names of God and Yeshua and making these strange pronunciations mandatory.
The hard reality for us Messianics is that the NT writers had no problem transliterating Yeshua's Name into Greek and the people with Greek names in the NT kept those names. Using theos for Elohim was also just fine, an established practices from the translation of the LXX 200 years before Christ.
The Gospel did not go forth from Zion in Hebrew, it went in Greek. Sure, other languages were employed as necessary, but the world spoke Greek and YHVH used that to reach the people. While it is much better for us to use God's real Name and His Son's, we must not put burdens on people that clearly were not present in the first century.
https://firstcenturychristiani....ty.net/the-name-of-y
GidgetsMom
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?
Mark Price
In songs, it is easier to replace Adonai with Yehovah since they are both 3 syllable words.
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?
GidgetsMom
Delete Comment
Are you sure that you want to delete this comment ?